牡丹亭惊梦翻译
《牡丹亭》是明代剧作家汤显祖的代表作之一,它以其丰富的情感和深刻的思想内涵,被誉为是中国古典戏剧的经典之作。其中,“惊梦”一折更是全剧的高潮部分,通过主人公杜丽娘与柳梦梅在梦中的相遇,展现了他们之间复杂而细腻的情感变化。
以下是对“惊梦”这一情节片段的简要翻译:
【原文】
(旦上)“看花归去,蓦地里春将暮。小立画桥东,试把香罗袖,遮著双眸。怕人猜著,故将绣鞋儿,露著半钩。”
(贴)“小姐,你看这园中景色如何?”
(旦)“好景致!怎奈韶光易逝,美景难留。只恨我生不逢时,不能与君共赏。”
【译文】
(杜丽娘上场)“赏花归来,忽然发现春天即将结束。我独自站在画桥之东,试着用我的香罗袖轻轻遮住双眼,生怕被人看出我的心事。故意露出半只绣鞋,以免让人猜到我的心思。”
(丫鬟)“小姐,您看这花园里的景色怎么样呢?”
(杜丽娘)“真是美极了!但可惜的是,美好的时光总是那么短暂,美景也难以长久保留。只遗憾我出生得太晚,无法与你一同欣赏。”
这段对话不仅体现了杜丽娘对美好事物转瞬即逝的感慨,还透露出她内心深处对于爱情的渴望与无奈。通过这种细腻的心理描写,作者成功塑造了一个情感丰富、性格复杂的女性形象,使得整部作品更加生动感人。
免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!