陈太丘与友期行翻译成中文版(陈太丘与友期行翻译)
摘要 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。陈太丘与友期行翻译成中文版,陈太丘与友期行翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1...
大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。陈太丘与友期行翻译成中文版,陈太丘与友期行翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
2、 元方时年七岁,门外戏。
3、客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
4、”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。
5、”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
6、” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
7、 (这是原文哦、) 陈太丘和朋友相约同行,约定在正午。
8、正午过后(朋友)还没有来,陈太丘不再等候就走了 (他)离开后客人才到。
9、(陈太丘的儿子)陈元方当时七岁,在门外玩耍。
10、客人问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“我(父亲)等了您很长时间不见您来,已经走了。
11、”(太丘的那个)朋友便生气地说道:“真不是人哪!同人家相约同行,却丢下我先离开了。
12、”元方说:“您与我父亲约在正午,正午(您(没到,就是不讲信用;(您)在儿子面前骂(他)父亲,就是没有礼貌。
13、”友人(听了)感到惭愧,便从车内下来,想拉元方,元方转身走进门,连头也不回。
14、 (这是译文哦、打了很久滴、、)。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时候联系我们修改或删除,多谢。