鲁人执竿文言文(鲁人执竿)

摘要 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。鲁人执竿文言文,鲁人执竿很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1. 《鲁人执竿》的译文:...

大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。鲁人执竿文言文,鲁人执竿很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1. 《鲁人执竿》的译文:

       鲁国有个人拿着根长长的竹竿想要进入城门,起初竖着拿,不能进城了;再横着拿,还是进不去。他想不出别的办法,过了一会儿,来了个年老的人,说:“我不是圣人,但见到的事情却很多。你为什么不用锯子从中间截断再拿进去呢?”于是依照老人的主意而截断了长竹竿。

2. 原文:

      鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。

3. 注释:

①鲁:古代国名,在今山东曲阜一带。

②执:握,持。

③初:开始。

④亦:也。

⑤计:计谋,策略,办法。

⑥俄:一会儿。

⑦老父(读fǔ,是通假字,应为“斧”):古代称老年男子。

⑧但:只是。

⑨遂:于是,就。

⑩依:根据,按照。

⑪见:经历。

⑫ 以锯中截而入:用锯子从中间锯断拿进去。

⑬截:截断;锯断。

⑭入:进入,与“出”相对。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时候联系我们修改或删除,多谢。