鲁人执竿文言文(鲁人执竿)
摘要 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。鲁人执竿文言文,鲁人执竿很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1. 《鲁人执竿》的译文:...
大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。鲁人执竿文言文,鲁人执竿很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1. 《鲁人执竿》的译文:
鲁国有个人拿着根长长的竹竿想要进入城门,起初竖着拿,不能进城了;再横着拿,还是进不去。他想不出别的办法,过了一会儿,来了个年老的人,说:“我不是圣人,但见到的事情却很多。你为什么不用锯子从中间截断再拿进去呢?”于是依照老人的主意而截断了长竹竿。
2. 原文:
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。
3. 注释:
①鲁:古代国名,在今山东曲阜一带。
②执:握,持。
③初:开始。
④亦:也。
⑤计:计谋,策略,办法。
⑥俄:一会儿。
⑦老父(读fǔ,是通假字,应为“斧”):古代称老年男子。
⑧但:只是。
⑨遂:于是,就。
⑩依:根据,按照。
⑪见:经历。
⑫ 以锯中截而入:用锯子从中间锯断拿进去。
⑬截:截断;锯断。
⑭入:进入,与“出”相对。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时候联系我们修改或删除,多谢。