金陵怀古许浑翻译(金陵怀古许浑)

摘要 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。金陵怀古许浑翻译,金陵怀古许浑很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、金陵怀古2、  ...

大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。金陵怀古许浑翻译,金陵怀古许浑很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、金陵怀古

2、  许浑

3、  玉树歌残王气终,景阳兵合戍楼空。

4、  松楸远近千官冢,禾黍高低六代宫。

5、  石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜还风。

6、  英雄一去豪华尽,惟有青山似洛中。

7、  金陵,是古代对南京的称呼。自三国时吴国起,历经晋、宋、齐、梁、陈,共六代作为都城。当初秦始皇东巡,身边的人曾说此地王气所在,五百年后必出天子,始皇于是下令把城北的山挖开以去王气。

8、  金陵自隋灭陈后,到唐代短短不到百年,成片的宫殿已荒废一空,因此诗人多起兴废之感。许浑此诗从隋兵灭陈起笔,实际是总说金陵六朝事。

9、  玉树歌残王气终,景阳兵合戍楼空:玉树,是指陈国国王陈后主所作舞曲《玉树后庭花》,景阳,是指陈后主所居的景阳宫。译文(意译):玉树歌舞还没演罢,隋兵已攻入景阳宫,卫兵不知去向,金陵六朝的王气也到此告终。

10、  松楸远近千官冢,禾黍高低六代宫:松树和楸树,是坟地中常种的树;禾黍,《诗经》中有一篇《黍离》,历来被认为是表达对国家昔盛今衰的痛惜之情的,诗人并不一定真的在宫殿区域看到了庄稼,很可能是荒草,但用禾黍这一意象来引起读者对《黍离》的共鸣。译文(意译):远近的松楸间满布着历代官吏的坟茔,成片起伏的庄稼里掩映着六代的宫殿。

11、  石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜还风:石燕,很多诗评,包括百度百科,都说成是零陵地区传说一只石头燕子,遇雨会飞翔。这种说法讲不通,零陵在湖南,跟南京没有任何关联,这个意象也不是非要用石燕才能表达,诗人不可能做如此牵强的事。石燕二字与南京联系在一起,很明显应理解成1,石头城的燕子(南京别称石头城,唐代就已经很普遍这样称呼了);2,燕子矶岩石间的燕子(燕子矶在南京城北的长江边),个人觉得解作燕子矶岩石间做巢的燕子更好一些,或者诗人这两个意思都有。江豚就是现在的珍稀动物长江白鳍豚,想来唐代还是比较常见的。这一联诗也不必逐字地理解,有些诗评说石燕江豚都是神怪动物,象征过往的英雄或君王,品味全诗,个人觉得是诗人在表达日复一日年复一年,时间平平常常在流逝,就象燕子不论晴天雨天都在云间飞翔,不论夜里还是白天(风只是为了押韵,并不是特指刮风)江豚都在波浪间出没一样。译文(意译):日复一日年复一年,燕子不论晴天雨天都在云间飞翔,江豚不论夜里还是白天都在波浪间出没。

12、  英雄一去豪华尽,惟有青山似洛中:很多诗评,包括百度百科,都没有说明白“青山似洛中”的来历,只举了李白的诗句“山似洛阳多”,这远没有表达作者的意趣。《世说新语》中有一则记闻:一天,因朝廷被敌人攻占而从洛阳迁都到建康(金陵)来的人士,在新亭野宴,有个叫周顗的,暸望金陵四周景色,叹息道:这里的风景跟洛阳一样,可是山河却不同了。众人听了,都不觉流泪。了解了这个典故,就知道诗人的意思不光是说金陵的青山象洛阳的青山,他的真实意思是,再也无法回复到以前的样子了,今天的金陵和往昔的洛阳一样落寞。译文(意译):英雄君主们已经逝去,金陵的豪华早已不再,金陵与洛阳的风景相似,让我感叹世事的沧桑。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时候联系我们修改或删除,多谢。