晚春原文及翻译注释(晚春)

摘要 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。晚春原文及翻译注释,晚春很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!现代汉语拼音注音:《wǎn...

大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。晚春原文及翻译注释,晚春很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

现代汉语拼音注音:

《wǎn chūn èr shǒu ·qí yī 》táng dài :hán yù 

cǎo shù zhī chūn bú jiǔ guī ,bǎi bān hóng zǐ dòu fāng fēi 。

yáng huā yú jiá wú cái sī ,wéi jiě màn tiān zuò xuě fēi 。

《wǎn chūn èr shǒu ·qí èr 》táng dài :hán yù 

shuí shōu chūn sè jiāng guī qù ,màn lǜ yāo hóng bàn bú cún 。

yú jiá zhī néng suí liǔ xù ,děng xián liáo luàn zǒu kōng yuán 。

原诗:

《晚春二首·其一》唐代:韩愈

草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

《晚春二首·其二》唐代:韩愈

谁收春色将归去,慢绿妖红半不存。

榆荚只能随柳絮,等闲撩乱走空园。

释义:

其一

花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,纷纷争奇斗艳。就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。

其二

是谁将要把这春景收回去,红红绿绿的花草已是半开放半凋谢了。

一阵风过,树梢的榆荚只能随着那柳絮在空中到处飘荡游走。

注释:

1、不久归:将结束。

2、杨花:指柳絮

3、榆荚:亦称榆钱。榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,荚花呈白色,随风飘落。

4、才思:才华和能力。

5、解(jie):知道。

6、慢绿妖红:指红红绿绿绝丽的花草。

7、榆荚:也叫榆钱儿,是榆树的种子,因为它酷似古代串起来的麻钱儿,故名榆钱儿。

8、柳絮:即柳树的种子,上面有白色绒毛,随风飞散如飘絮,所以称柳絮。

9、等闲:寻常,随便。走:疾趋曰走。此处是说被风吹跑。

扩展资料:

其一:这是一首描绘暮春景色的七绝。乍看来,只是写百卉千花争奇斗艳的常景,但进一步品味便不难发现,诗写得工巧奇特,别开生面。

诗人不写百花稀落、暮春凋零,却写草木留春而呈万紫千红的动人情景:花草树木探得春将归去的消息,便各自施展出浑身解数,吐艳争芳,色彩缤纷,繁花似锦,就连那本来乏色少香的杨花、榆荚也不甘示弱,而化作雪花随风飞舞,加入了留春的行列。

诗人体物入微,发前人未得之秘,反一般诗人晚春迟暮之感,摹花草灿烂之情状,展晚春满目之风采。寥寥几笔,便给人以满眼风光、耳目一新的印象。

说这首诗平中翻新,颇富奇趣,还在于诗中拟人化手法的奇妙运用,糅人与花于一体。“草木”本属无情物,竟然能“知”能“解”还能“斗”,而且还有“才思”高下有无之分。想象之奇,实为诗中所罕见。

末二句尤其耐人咀嚼,读者大可根据自己的生活体验进行毫无羁绊的大胆想象,使人思之无穷,味之不尽。

其二: 本篇是一首写晚春景物的诗。作品运用拟人的修辞手法,通过描写花草树木得知春天不久就要归去,于是各逞姿色,争芳斗艳,欲将春天留住,就连那本来没有任何姿色的杨花、榆荚也不甘示弱,好像雪花随风飞舞,加入了留春的行列,表达了诗人惜春的思想感情,同时也提示人们应抓住时机,乘时而进,创造美好的未来。

参考资料来源:搜狗百科——晚春 (唐代韩愈诗作)

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时候联系我们修改或删除,多谢。