观刈麦翻译及注释(观刈麦翻译)
摘要 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。观刈麦翻译及注释,观刈麦翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、这两句话的意思是...
大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。观刈麦翻译及注释,观刈麦翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、这两句话的意思是:想到这些内心感到惭愧,整日也不能忘却。
2、出处
3、白居易《观刈麦》原文:
4、田家少闲月,五月人倍忙。 夜来南风起,小麦覆陇黄。 妇姑荷箪食,童稚携壶浆, 相随饷田去,丁壮在南冈。 足蒸暑土气,背灼炎天光, 力尽不知热,但惜夏日长。 复有贫妇人,抱子在其旁, 右手秉遗穗,左臂悬敝筐。 听其相顾言,闻者为悲伤。 家田输税尽,拾此充饥肠。 今我何功德?曾不事农桑。 吏禄三百石,岁晏有余粮, 念此私自愧,尽日不能忘。
5、译文
6、农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。
7、夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。
8、妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的浆水,
9、相互跟随给在田里劳动的人送去饭食,收割小麦的男子都在南冈。
10、双脚受地面的热气熏蒸,脊梁受炎热的阳光烘烤。
11、精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。
12、又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,
13、右手拾着遗落的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。
14、听她们互相诉说的一番话,听到的人都为她感到悲伤。
15、因为缴租纳税卖尽家田,只好拾些麦穗填饱饥肠。
16、现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。
17、一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。
18、想到这些内心感到惭愧,整日也不能忘却。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时候联系我们修改或删除,多谢。